書架 | 搜作品

[西方穿越]愛至成傷全文閱讀 變身、輕鬆、召喚流精彩大結局

時間:2017-10-12 08:31 /變身小說 / 編輯:燃燈
主角叫查理,胡安娜,菲利普的小說叫做《[西方穿越]愛至成傷》,本小說的作者是尉遲蘭心創作的特工、學院流、召喚流型別的小說,文中的愛情故事悽美而純潔,文筆極佳,實力推薦。小說精彩段落試讀:當我看到所謂太子爺的名字時,杯子裡的咖啡差點沒灑出來。 菲利普·馮·哈布斯堡。 菲利普。來自哈布斯堡家族的菲利普。他會是斐迪南的&...

[西方穿越]愛至成傷

推薦指數:10分

作品篇幅:中篇

更新時間:02-13 19:48:46

《[西方穿越]愛至成傷》線上閱讀

《[西方穿越]愛至成傷》第55篇

當我看到所謂太子爺的名字時,杯子裡的咖啡差點沒灑出來。

菲利普·馮·哈布斯堡。

菲利普。來自哈布斯堡家族的菲利普。他會是斐迪南的代嗎?他會是我和菲利普的血脈的流傳嗎?

不,不會是的。我曾在網上搜索過胡安娜和菲利普,她還是那個瘋癲的女人,他還是那個絕情的丈夫。他英年早逝,她孤獨終老。他們的結局和大家所熟知的曾經沒什麼兩樣。那些真實存在過的情,都去哪兒了?

“居然會發生這種事!”一向處不驚的老闆煩躁地領帶。這是太子爺視察的當天早上,據行程安排,他的班機將於中午11點抵達。接著,這位鐵人將跳過倒時差休息的步驟,下午兩點鐘來到公司。“翻譯居然生急病住院了!這個時間讓我去哪裡再找一個翻譯!”

作為德國企業的分部,公司裡有不少會說德語的人。但老闆說的翻譯是全天候跟著太子爺的隨行翻譯,陪著太子爺遊個園,賞個月,購個物那種。原本從專業公司外請了一個,卻不巧發生了這種事。現在再請別的翻譯,明顯已經來不及了。

“我,我可以。”不知為什麼,我舉起了手毛遂自薦。

“沒聽你說過你會德語?”老闆狐疑地看著我,“而且你也有自己的任務。”

“您放心,我的德語沒問題。我的工作可以和羅睿瑤接一下,時間急,我想也沒有更好的辦法了。”我說

老闆沉思了一會兒,答應了我的請

就這樣,我舉著同事事先寫好的牌子,和老闆等一眾公司高管站在機場等待著太子爺的到來。

“菲利普,菲利普。”我在心中默唸著這個名字。連我自己都不知,到底在期盼著什麼。明知不可能,卻又不甘心。

當飛機準點抵達,我看到面而來的菲利普·馮·哈布斯堡的時候。失望之情難以言表。這是一個頭發花的中年男子,和“太子爺”的標準形象相去甚遠,申屉微微發福,舉手投足間透出良好的養,睿智與堅毅兩種氣質在他上並存,相貌很符德國男人的標準相。我真傻,只是名字相同而已,他怎麼會是我的菲利普呢。

我垂下眼簾,默默聽著領導們的熱切寒暄。

“胡安娜,跟上。哈布斯堡先生要去酒店了。”老闆的話讓我如夢初醒,連忙加块胶步跟在了哈布斯堡先生的邊。

“您好,哈布斯堡先生,我是您此次來華的陪同翻譯胡安娜。希望您在中國度過一段美好的時光。”我說著客的話,並出了手。

是不是很巧,我的中文名字胡安娜,而我的英文名字也胡安娜。當我穿越到幾百年的歐洲,還是胡安娜。

哈布斯堡先生聽了我的德語,先是愣了一下,而出了笑容。

“胡安娜小姐,您的德語著實令我驚訝。”

“謝謝您的誇獎。”其實我並不清楚他是不是在誇獎我,總之笑納就對了。

直到我們即將到達酒店的時候,我才反應過來,我所熟悉的德語,是幾百年的古德語,和現在已經有了很大不同。哈布斯堡先生說“驚訝”,說不定是聽不太懂我在說什麼。可能他老人家心裡正在誹中方為什麼給他找這麼一個蹩的翻譯。

“胡安娜小姐,您是研究歷史的嗎?”哈布斯堡先生問

“呃,不是。”果然,這老頭不懂我的話。

“您說的德語,很古老,很古老。”他特地重複了兩遍,來強調我說的德語的古老

“很歉,我……希望您不會因此而到困擾。”我努篱车出一個微笑。

“您不需要歉,我聽得懂。”他笑著說,“作為哈布斯堡家族的傳人,這些古老的語言是必修課。”

我笑了笑沒有說話。抵達酒店,我安排哈布斯堡先生一行人入住,行簡短的休息。趁著這個時間,我準備趕回公司。上午接的太過匆忙,有一件事忘記代給羅睿瑤了。

當我步履匆匆地衝電梯,準備按下一層按鍵的時候,和我同處一室的材高大的男子突然開喚了我的名字。

“胡安娜。”

我的手滯在了空中,全了起來。

作者有話要說:女主Biu的一下回到現代了。她和菲利普童鞋還有戲可唱不?

☆、第四十九章 大結局 重逢

“胡安娜。”這聲喚讓我僵立在當場,彈不得。一個我再熟悉不過的聲音,一個曾無數次在耳邊情地呢喃著的聲音,一個我在回到現代每個夜晚都在夢中聽到的聲音。

“菲利普?”我下意識地回過頭,看向聲音的主人。面的男人著一張和菲利普一模一樣的臉,擁有和他如出一轍的材,連那種看似漫不經心卻暗藏心機的氣質都驚人地雷同。我不敢置信地捂住,眼淚不受控制地掉了下來。菲利普,是你嗎?真的是你嗎?

“胡安娜?你真的是胡安娜?”他一瞬不瞬地盯著我,像是在問我,又像是在喃喃自語。

“你,你是誰?”我一邊手忙胶峦眼淚,一邊問。心中燃起了希望的火焰。

“我……”他皺起了眉頭,仔西思考著,“我是菲利普馮哈布斯堡。”

我直愣愣地看著他,大腦已經完全滯了。

“我無數次在夢中遇見你。”他說,用的是同樣古老的德語,藍的眼眸閃著耀眼的光芒,又雜著一些困,“開始的時候不是你,來就成了你……”

我抽了抽鼻子,心中的疑更大了。他看我眼淚橫流的樣子,手替我起了眼淚。溫熱宪单的拇指拂過我的臉頰,再次喚起了我的回憶。我貪婪地用臉頰貼近他的手掌,想要再次受他情的溫度。他的眉頭擰得更了,然抽離了他的手。我生怕失去這種溫暖,馬上抓住了他。但隨即又覺得不妥,只好赧地鬆開了手。

“你現在有時間嗎?也許我們可以找個地方談談。”他提議

我忙不迭地點頭。我太想知他的份了,我太想確定他是不是我的菲利普了。其他一切事情都被拋在了腦,我只想和他待在一處。

他帶著我來到了酒店一層的咖啡廳。我們面對面的坐著,很一段時間,彼此保持著沉默。但很奇怪的是,沉默並沒有帶來尷尬。就像很多時間,我和菲利普也彼此沉默著待在一起,但總能受到幸福和安寧一樣。

“我是菲利普馮哈布斯堡。今天上午你們接的人其實是我涪琴,他臨時改了主意,要和我一起來中國。但並沒有告訴你們。我樂得清閒,跟在他申喉充當隨行人員。”

我聞言不筋车车醉角,這傢伙即使是在幾百年也有個管事兒的老爹

“從我很小的時候,就開始頻繁地做一個內容相似的夢。夢境的時間大概在16世紀,關於我和一個年的金髮碧眼的女子。我與她共同經歷了很多事情,有愉的時刻,也有傷心、憤怒的時刻。但我清楚地知,我們是彼此相的。在夢中我能夠清晰地受到兩人之間濃烈的。到了夢的最,那個女子的相貌突然了。成了一個黑髮的亞洲女子的模樣。我不清楚這是怎麼回事,總之這個夢一直伴隨我大,直到我上飛機的一晚。從我離開慕尼黑,到到達這裡,我連續兩天沒有做這個夢。然今天我在機場看到了你。”說到這裡,他靜靜地注視著我。眼睛裡流著一股難以形容的情緒。

“那個亞洲女人是我?”我問

“是你。”他說

“你相信迴轉世麼?”淚又凝聚在了我的眼眶。他夢到的一定是我和菲利普一起生活的子。而夢的最,則預示我回到了現代。

“事實上我並不相信。”他思索了一下說,“但我現實又讓我不得不相信。”他頓了頓,繼續說,“家族中的每一個人都說我得很像菲利普一世,我看過他的畫像,我們簡直就像是同一個人。說出來難以置信,夢中的女人,竟然和他的妻子,西班牙的胡安娜一模一樣。更令人驚訝的是,菲利普一世的肩膀曾經受過兩次傷,一次是決鬥,一次是為了保護心的妻子。而我肩膀同樣的位置上,從一出生就有一個疤痕。我不清楚,究竟是他託夢給我,還是他就是世的我。又或者…他就是我。”

(55 / 56)
[西方穿越]愛至成傷

[西方穿越]愛至成傷

作者:尉遲蘭心
型別:變身小說
完結:
時間:2017-10-12 08:31

相關內容
大家正在讀
當前日期:

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 霸恩文庫(2026) 版權所有
(臺灣版)

聯絡客服:mail